1. Η Συμφωνία αναφέρεται σε «ιθαγένεια» (‘nationality’), που είναι ο νομικός δεσμός του πολίτη με το κράτος. Άλλωστε, αυτό καταγράφεται στη ρηματική διακοίνωση που απέστειλε στη χώρα μας η βόρεια γείτων τη 16η Ιανουαρίου 2019, στην οποία σημειώνει ότι «… ο όρος ‘nationality’ του Δεύτερου Μέρους (…) αναφέρεται αποκλειστικά σε ιθαγένεια και δεν προσδιορίζει ούτε προκαθορίζει εθνοτική συγγένεια/εθνότητα».
2. Ως προς τη γλώσσα της γείτονος, η Συμφωνία των Πρεσπών σημειώνει ότι (η γλώσσα) αυτή ανήκει στην ομάδα των Νοτίων Σλαβικών γλωσσών και ουδεμία σχέση έχει με την ελληνική Μακεδονία και την ελληνική κληρονομιά της από την αρχαιότητα έως σήμερα. Αυτά ισχύουν για τη γειτονική χώρα και τους πολίτες της. Το ποιες γλώσσες διδάσκονται στη δική μας χώρα είναι θέμα που διέπεται από τους ελληνικούς νόμους.
3. Όπως έχουμε υπογραμμίσει με την ευκαιρία και άλλων παρόμοιων ερωτήσεών σας, στην Ελλάδα ως γνωστόν δεν υπάρχει «μακεδονική μειονότητα». Το δημοσίευμα που αναφέρετε στην ερώτησή σας απαντήθηκε άμεσα και καταλλήλως.
4. Το Υπουργείο Εξωτερικών δεν είχε ενημερωθεί για το συγκεκριμένο εγχειρίδιο της γείτονος και, βεβαίως, αυτό δεν αποτέλεσε «προϊόν συνεργασίας» των δύο χωρών.
5. Σε σχέση με την τελευταία ερώτησή σας καθώς και άλλα ζητήματα που αναφύονται, οι απαντήσεις δίδονται σε εγκύκλιο του ΥΠΕΞ (επισυνάπτεται) προς τη δημόσια διοίκηση.
Ο ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ
ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΚΑΤΡΟΥΓΚΑΛΟΣ
12 Μαρτίου, 2019