希腊驻华大使馆授书仪式:罗念生先生古希腊文学译作再版
Tuesday, 25 October 2016
近日,希腊驻华大使馆举办了一场赠书仪式,并接受了罗念生先生古希腊作品译作的再版。赠书的是罗念生之子罗锦麟先生,中国戏剧中央学院戏剧教授。此次再版由学者王焕生补充翻译,王焕生先生也出席了此次仪式。
希腊驻华大使罗卡纳斯先生作为主持,在大使馆接待了来访的罗锦麟先生、王焕生先生,著名翻译家罗彤女士(罗锦麟之女),以及中央戏剧学院副院长郝戎先生。
罗念生先生译作丰富,他翻译过荷马的伊利亚特,16部Aeschylus、 Sophocles 和Euripides的剧作,6部Aristophanes的作品,以及许多哲学和文学作品。此外,他还编撰了古希腊词典和古希腊词语翻译指南。
罗锦麟先生传承其父使命,一直致力于古希腊戏剧的教学,融合中腊文化元素指导希腊戏剧表演。2010年,阿提卡州授予罗锦麟先生“希腊大使”的称号,表彰他在希腊文化中国传播中所做的贡献。
收赠书籍后,希腊大使罗卡纳斯先生对参与罗念生先生译作再版的学者们表示了感谢,并强调了表演艺术,尤其是戏剧自古以来对人们所起的教育作用。此外,大使先生还表达了希腊大使馆与北京中央戏剧学院加深密切合作的意愿,希望中希之间能够进行更多的教育交流和艺术交流,发挥文化在两国关系中的根本作用。(新闻稿, 希腊驻华新闻办公室 )