Intervention du ministre des Affaires étrangères, Nikos Dendias, à la 17e Conférence du magazine « The Economist » - Groupe de discussion intitulé « Can the potential of peace and co-operation prevail in the Eastern Mediterranean ?» (Nicosie, 16.11.2021)

Intervention du ministre des Affaires étrangères, Nikos Dendias, à la 17e Conférence du magazine  « The Economist » - Groupe de discussion intitulé « Can the potential of peace and co-operation prevail in the Eastern Mediterranean ?» (Nicosie, 16.11.2021)Intervention du ministre des Affaires étrangères, Nikos Dendias, à la 17e Conférence du magazine  « The Economist » - Groupe de discussion intitulé « Can the potential of peace and co-operation prevail in the Eastern Mediterranean ? - Adherence to the international law: Is it a sufficient condition for peace in the region ? »  (Nicosie, 16.11.2021)

Mesdames et messieurs,

Tout d'abord, c'est un plaisir d'être ici à Nicosie et un grand honneur de succéder à mon ami, le ministre des Affaires étrangères de la République de Chypre, Nikos Christodoulidis, à cette tribune. Avec Nikos Christodoulidis, nous avons une coopération très étroite dans tous les domaines, notamment dans le cadre du Conseil des ministres des Affaires étrangères de l'UE.

Je tiens également à remercier The Economist de m'avoir invité ici à Nicosie aujourd'hui et de me donner l'occasion de m'adresser à un public aussi distingué.
Le point de départ de ce débat est une question très intéressante, et je dirais même fascinante. En particulier pour quelqu'un comme moi, pour qui l'étude et l'application du droit constituent l'environnement de ma vie et mon orientation professionnelle.

Une question fondamentale, qui m'a été posée : le respect du droit international est-il une condition suffisante pour la paix dans la région ?

À une question claire, il faut une réponse absolument claire. Et pour moi, le respect du droit international est, je le répète, une condition suffisante pour la paix en soi. Je pourrais donner une réponse multifactorielle. Mais une approche multifactorielle ne mène, à mon avis, à aucune réponse.

Je vais donc le répéter en anglais, tel qu'il est formulé, afin que nous sachions de quoi nous parlons ici, en Méditerranée orientale. « International Law is a sufficient condition for peace in our region » ( Le droit international est une condition suffisante pour la paix dans notre région).

Et je m'adresse à la Chambre, et je me permettrai de m'adresser au-delà de la Chambre. C'est un raisonnement simple et logique. Si tous les États respectaient le droit international, et donc la Charte des Nations unies, il n'y aurait tout simplement pas de guerres. Et donc, elle est la condition nécessaire et suffisante pour la paix.

Et bien sûr, c'est la condition nécessaire à la résolution pacifique des conflits. Car entre États voisins, il y a, et il est inévitable qu'il y ait, des différences.

La question est de savoir comment les différences sont résolues. Sont-elles résolues par les armes, comme cela se faisait dans les siècles précédents, ou pacifiquement, comme nous le souhaitons aujourd'hui ?

Et si nous souhaitons les résoudre pacifiquement, sur la base de quelles règles le ferons-nous ? Si nous n'appliquons pas tous les mêmes règles, le problème devient également insoluble. Parce que les choses ne se passent pas comme dans l'ordre juridique interne, où le droit est imposé par l'État, qui, selon Weber, a le monopole de la ‘violence légitime’.

Dans la communauté internationale, il n'y a pas de Léviathan, comme le rêvait Thomas Hobbes, pour faire respecter la loi. Il appartient aux Etats eux-mêmes, à la fois de la formuler, et surtout de l'appliquer.

Et laissez-moi vous donner un exemple simple tiré de notre vie quotidienne. Si nous essayons de résoudre ensemble un exercice de géométrie, et qu'un côté applique la géométrie euclidienne où il y a des lignes parallèles, et l'autre côté applique la géométrie parabolique où il n'y a pas de lignes parallèles, serait il possible de trouver une solution commune à cet exercice ?

Nous devrions donc avoir des règles communes. Et les règles communes, Mesdames et Messieurs, sont le droit international. Il n'y a rien d'autre de disponible dans l'humanité du 21ème siècle.

Il est intéressant de noter que les fondements du droit international ont été posés parallèlement à la création de l'État-nation en tant qu'acteur majeur des relations internationales au 17e siècle. Et aussi que les ouvrages fondamentaux du prétendu « père du droit international  », Grotius, étaient d'une part le droit de la guerre et de la paix, et d'autre part, et c'est très important pour notre région, le droit de la liberté des mers. En d'autres termes, le lointain ancêtre de la Charte des Nations unies et de l'UNCLOS, de la Convention des Nations unies sur le droit de la mer.

Parce que nous, la République hellénique, considérons le droit international et le droit international de la mer comme un principe et une valeur fondamentaux de notre politique étrangère. Et pas seulement en théorie, mais surtout en pratique. Et nous avons pour principal objectif de promouvoir la paix, la stabilité et la prospérité en Méditerranée et dans le monde.

Pour atteindre cet objectif, le gouvernement Mitsotakis, auquel j'ai l'honneur de participer, a pris un certain nombre d'initiatives. Nikos a eu la gentillesse d'en mentionner beaucoup plus tôt.

Dans le but de résoudre pacifiquement nos différends sur la base des règles du droit international. Nous nous sommes mis d'accord avec l'Italie sur notre zone économique exclusive. Nous nous sommes mis d'accord avec l'Égypte sur notre zone économique exclusive. Nous avons convenu avec l'Albanie de soumettre notre différend à La Haye. Nous avons signé des accords de défense avec les Émirats arabes unis, avec la France.  Mais ces accords comportent une référence explicite à la Charte des Nations unies.

Parce que ces accords, Mesdames et Messieurs, ne sont dirigés contre personne. Ils ne constituent pas une menace directe ou indirecte pour les pays tiers.

Nous, la Grèce, ainsi que la République de Chypre, encourageons la coopération dans la région. Et nous la promouvons - encore une fois Nikos a couvert de manière exhaustive cette question - à travers des partenariats tripartites et multipartites. La prochaine réunion se tiendra à Athènes après-demain avec l'Egypte, avec notre ami Sameh Shoukry, et avec le ministre français, M. Le Drian. Ces formes de coopération n'ont pas un agenda resserré, elles ont un agenda très vaste. Elles sont appelées à relever des défis communs : pandémie, changement climatique. Elles visent à renforcer la coopération, l'interconnectivité dans des domaines tels que l'énergie et les transports, domaines essentiels à la croissance économique. Et toujours avec un dénominateur et un facteur constant : le respect des principes du droit international.

Et je réponds à la Turquie : ces partenariats ne sont pas destinés à encercler la Turquie, ils ne sont pas destinés à l'exclure. Ils sont ouverts à tous. Avec une condition et une exigence inviolables : le respect du droit international.

La Grèce et la République de Chypre, par leur participation active à l'Union européenne - une communauté de principes et de valeurs, le projet de coopération entre États le plus important dans l'histoire de l'humanité, à mon avis - de cette manière, donc, par cette participation, nous croyons que nous jetons encore une base pour la consolidation de la paix et de la stabilité sur la planète.

Et notre priorité fondamentale, une priorité fondamentale grecque, est l'élargissement de l'Union européenne pour inclure, d’abord, les Balkans occidentaux, notre voisinage, mais peut-être à un moment donné dans l'avenir, si la société turque le souhaite, la Turquie également.

Mais, encore une fois, à la condition inviolable d'accepter les critères d'adhésion, y compris l'acquis européen, qui, je le note, inclut la CNUDM. La CNUDM, Mesdames et Messieurs, n'est pas seulement un traité dont tous les États membres de l'Union européenne sont signataires. On n'a peut-être pas remarqué que la CNUDM a également été signée par l'Union européenne elle-même. Il s'agit donc de la définition ultime de l'acquis européen. Et, bien sûr, les pays qui veulent être avec nous dans notre avenir commun doivent adhérer aux principes de bon voisinage.

Malheureusement, le respect du droit international dans notre région est encore un rêve, j'en ai peur, peut-être un rêve lointain. Et je suis obligé, en tant que ministre des Affaires étrangères de la Grèce, étant ici aujourd'hui à Nicosie, de rappeler et de me souvenir que la journée d'hier a marqué le 38e anniversaire de la proclamation du pseudo-État, proclamation qui a été immédiatement condamnée par tous les membres permanents du Conseil de sécurité des Nations unies par la résolution 541/83 en pleine guerre froide. Pire encore, depuis lors, le comportement de la Turquie s'est dramatiquement détérioré. Les violations des principes fondamentaux du droit international, la menace du recours à la force, je vous rappelle le casus belli contre la Grèce, et les violations des dispositions du droit de la mer se poursuivent sans relâche. D'autres problèmes s'ajoutent à la longue liste : l'occupation du territoire des pays voisins, les violations constantes de la souveraineté et des droits souverains, la nouvelle menace hybride de l'instrumentalisation de la migration, qui a trouvé des imitateurs en la personne, par exemple, du dictateur biélorusse, qui a tenté ces derniers jours de faire chanter l'Union européenne en instrumentalisant la souffrance humaine, en instrumentalisant l'espoir de nos semblables pour une vie meilleure.

Mais, Mesdames et Messieurs, je ne suis pas venu ici pour parler de la Turquie. Je suis venu ici pour parler de la Grèce et de l'hellénisme.

Mesdames et Messieurs, la Grèce, comme Chypre, nous ne sommes pas de grands pays. La Grèce seule, ou avec Chypre, nous ne sommes pas les régulateurs des développements internationaux. Mais par le respect et la promotion du droit international et du droit international de la mer, nous souhaitons contribuer à la création d'une meilleure société d'États, d'une meilleure société de personnes. Nous voulons faire des efforts afin que la vie des peuples de la région ne soit pas « solitaire, misérable, pénible, brève » comme le disait Hobbes. Nous souhaitons renverser le stéréotype historique de la « balkanisation » de la région. Nous souhaitons contribuer avec nos forces à la création d'une zone de stabilité, de sécurité, de paix et de prospérité pour tous les peuples, pour tous les peuples de notre région.

Merci beaucoup.

November 16, 2021