Çarşamba, 27 Kasım 2024
greek turkish
İstanbul Başkonsolosluğu
Anasayfa arrow Hakkımızda arrow İstanbul Başkonsolosluğu arrow Haberler arrow “Filotheu Parerga” Eserinin Tanıtımı 12 Haziran 2019, 18:30

“Filotheu Parerga” Eserinin Tanıtımı 12 Haziran 2019, 18:30

Friday, 17 May 2019

Yunanistan İstanbul Başkonsolosu, s. Tzortzina Soultanopoulou,

Nikolaos Mavrokodatos’un

“Filotheu Parerga”

isimli eserinin tanıtımına davet etmekten mutluluk duyar.

Perşembe 12 Haziran, saat 18:30, Sismanoglio Megaro’da

Saygıdeğer Ekümenik Patrik Bartholomeo katılımı ile etkinliği şereflendirecektir.

Konuşmacılar

- Arhimandrit, Mihail Statηakis

-Sissi Papathanasiou, Yunanistan Kültür Bakanlığı Edebiyat Müdürü ve Uluslararası «Analogio» Vakfı Başkanı

-Jacques Bouchard, Montreal Üniversitesi, Çağdaş Yunan Dili ve Edebiyatı Profesörü, Kanada İnsan Bilimleri Akademisi Derneği

Yunan ve Türk sanatçılar tarafından Yunanca ve Türkçe olarak eserden bölümler seslendirilecektir.

Yunancadan Türkçeye simultane çeviri yapılacaktır.

Bodossaki Vakfının sponsorluğuyla facebook: www.facebook.com/sismanogliomegaro adresli Facebook sayfasından elektronik kayıt yapılması kaydıyla giriş serbesttir.

Yunanca bir fotoğraf albümü mevcuttur.

Eser ve Yazar Hakkında

“Filotheu Parerga” (1717-1719), ilk “Çağdaş Yunan Romanı” olup Fenerli Nikolaos Mavrokordatos tarafından yazılmıştır. Eser arkaik yunanca olarak yazılmış olup, erken Yunan aydınlanmasının başlangıç eseri ve Çağdaş Yunan Edebiyatının ilk modern metni olarak kabul edilir.

Konu 18. yüzyılın başında, Sultan III. Ahmet döneminde, büyük Osmanlı kültürünün zirve dönemi olan Lale Devri’nin çok kültürlü, barışçıl ve gelişmiş İstanbul'unda geçer.

1715 yazındayız. Anlatı yaklaşık 24 saatlik bir zaman dilimine yayılır.

Anlatıcı-Filotheos, bir arkadaşı ile İstanbul’da Hipodrom meydanında (At Meydanı) dolaşmaktadır. Burada İtalyanca konuşan ve Farisi (İranlı) kıyafetli yabancılarla karşılaşırlar…

Yazılışından 300 yıl sonra, Yunan Aydınlanmasını konu alan bir festival çerçevesinde, Analogio Festivalinde sahnelenmek üzere, ilk kez Montreal Üniversitesinde Prof. Jacques Bouchard'ın bilimsel gözetim ve denetiminde Modern Yunancaya çevrilmiştir.

---------

Nikolaos Mavrokordatos (1670 - 1730), Fanariyot (Fenerli) Bey’lerden Baş Tercüman (Draguman) Aleksandros Mavrokordatos'un oğluydu. Çocukken okula gitmedi, evde öğretmenler tarafından eğitildi. Babası, kendi yerine geçmesi için pek çok yabancı dil öğrenmesini istedi. Katolikliğin başkenti Roma'da, hem Yunan hem Katolik okulunda öğrenim gördü. Zekasının keskinliği ve geniş kültürü çağdaşları tarafından takdir edildi.

Nikolaos, Büyük Mesih Kilisesi'nin üyesi. 1698'de babasının yerine Bab-ı Âli’de Baş Tercümanlık makamına geçti.

Bab-ı Âli tarafından  1710'da Moldavya ve Eflak’a  yönetici olarak atanan ilk fenerliydi. Bir yıl sonra görevden alındı ve ailesiyle birlikte rehine olarak Transilvanya'ya götürüldü. 1719'da, 1730'daki ölümüne kadar kalacağı görevine geri döndü.

Με την ηγεμονία του εγκαινιάζεται η Έλλογη Απολυταρχία, ως πρώτη περίοδος του Πρώιμου Διαφωτισμού.

Erken Aydınlanma'nın ilk dönemi olarak, οnun yönetiminde Sağduyulu Mutlakiyet dönemi başladı.

Mavrokordatos, Tuna Boylarında idareyi modernleştirdi ve yönetimi altında eğitim, okuryazarlık ve kitap yayıncılığının geliştirildiği bir aydınlar çevresi yarattı. Öncü felsefi romanı "Filotheu Parerga" (1717-1718), "İncil’in Görevleri Hakkında" (1719) adlı deontoloji denemesi, Lukianos ve Fenelon tarzında diyaloglar ve başka etik eserler yazdı.

Eserleri, onların bu dilde Batı'da da okunabileceklerine inandığı için, aydınların dili olan ortak helen dilinde yazılmıştır.